23 avril 2026

Ces mots intraduisibles

 "Ces mots sont formés par composition, un procédé fréquent en allemand par lequel on assemble plusieurs mots en un seul sans recourir à des prépositions comme en français. Un exemple emblématique est le mot de 42 lettres Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän. Il agglutine six mots : Donau (Danube) dampf (vapeur) schiff (bateau) fahrt(s) (navigation) gesellschaft(s) (compagnie) kapitän (capitaine) et désigne un « capitaine d’une compagnie de navigation à vapeur sur le Danube ».
                        Anne Catherine Simon

                                             

Amusante réflexion sur l'usage des mots pour traduire un concept. Un Italien amusera son auditoire durant dix minutes à décrire cette même fonction qui consiste à gérer le trafic des bateaux-mouches, là où l'Allemand ne prononce qu'un seul mot. Mais quel mot! Il faut imaginer le gosse éperdu le jour de la rentrée des classes à qui l'instit demande "et il fait quoi comme métier ton papa?"   


Lu dans: 
Anne Catherine Simon. Ces mots intraduisibles en français. Le Soir. Chronique. 21 avril 2026

Aucun commentaire: